暑期英语学习方法:如何推进2019高考英语满分作文?
- 编辑:答案汇总网 -暑期英语学习方法:如何推进2019高考英语满分作文?
整个高中英语学习的所有版块中,令同学们最头痛的莫过于高中英语作文。一方面,同学们懒得写,懒得练,一听写英语作文就本能抗拒;另一方面,同学们确实不知道如何推进展开自己的高中英语作文。
照理来说,能力不足,勤奋来补,可是偏偏大多数高中生又好高骛远,急功近利。很多同学每每上作文课,一上来就会提要求,老师,我想学如何写长难句。总让我误以为这些同学的功底非常深厚,拿来习作一看,先不说字迹是如何潦草,也不说格式是如何清奇,更不说内容是否符合提议,单就看到不知从何下手的语法错误,内心就依然崩溃了。
先给出两句高中英语作文中的真实错误案例:
I will the best friend make you happy.我会成为你最好的朋友让你开心。
My father and I drove the car went over the mountains and took a long travel, finally got to the destination.我和我爸开车穿越了茂密山林经过了长途旅行终于抵达了目的地。
到底是哪里出了错?相信同学们在开始语法学习的最初,所有老师都会普及一个概念——五大基本句型。除了特殊句型之外,英文的所有完整结构都离不开这五大基本句型。我的很多学生甚至都能熟背七大基本成分和五大基本句型的基本概念。然并卵。从学到会,仍然道阻且长。
其实归根到底,英语所有的句子结构,不过就是两个形式:XX是XX&XX做了XX。那么在写高中英语作文的时候,先把所有的中文句子,用中文翻译成这两个形式,再翻译成英文,简单句不就出来了吗?就拿刚才那句话为例——我会成为你最好的朋友让你开心。拆分之后就成了“我会是你最好的朋友”&“我会让你开心”。翻译成英文就是“I will be your best friend.” & “I will make you happy”.
当然,总觉得哪里怪怪的。看了那么久,不知道大家发现没有。中文就是一个语法错误的病句啊。
虽然不影响我们自己理解,但本来就错误的句子,再翻译成英文,它有可能正确吗?再看第二句话,My father and I drove the car went over the mountains and took a long travel, finally got to the destination.我和我爸开车穿越了茂密山林经过了长途旅行终于抵达了目的地。这句话其实就讲了两层意思,拆分之后,就成为了“我和我爸开车到达了目的地”&“这是一个长长的旅行”。翻译成英文就是“My father and I drove to the destination.” & “It was a long long journey.” 中文都很难看明白,翻译成英文,你能指望有人能看明白吗。
归根到底,英语所有的句子结构,不过就是两个形式:XX是XX&XX做了XX。那么在写高中英语作文的时候,先把所有的中文句子,用中文翻译成这两个形式,再翻译成英文,简单句就跃然纸上,你的高中英语作文也就顺利起步了。